ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་འཇམ་དཔལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་འཇམ་དཔལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག༔ འཇམ་དཔལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བཞུགས༔
རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་སྐད་དུ༔ རུ་མཱཾ་ཤ་ཧྲཱི༔ ལྷའི་སྐད་དུ༔ ཨཱརྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏནྟྲ་གརྦྷ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད༔ འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ནས་འོག་མིན་གསང་བ་རུ༔ རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་འདི་སྐད་ཐོས༔ དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་གིས༔ རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས༔ ཁྱབ་བདག་བདག་ལ་སྨན་པ་དང་༔ བྱང་ཆུབ་ཅི་ནས་བདག་ཐོབ་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས༔ ཚངས་པའི་གསུང་ནི་སྙན་པ་ཡིས༔ ལེགས་སོ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔ ཁྱོད་ནི་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་ཉོན༔ བཅོམ་ལྡན་
དེ་ནི་ལེགས་ཞེས་གསོལ༔ ཞུས་པ་དང་། ལན་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ༔ གསང་སྔགས་རིགས་ཆེན་ཐམས་ཅད་དང་༔ འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་རིགས༔ རིགས་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ཆེར་གཟིགས་ནས༔ རིགས་ལ་གཟིགས་པའོ། །ཚིག་གི་བདག་པོས་ཚིགས་སུ་བཅད༔ གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དྲུག་ལྡན་ཞིང་༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་འབྱུང་བ་དང་༔ མི་སྐྱེའི་ཆོས་ཅན་འདི་གསུངས་པ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔ སྡྱི་ཏོ་ཧྲཱྀ་དི་ཛྙཱ་ན་མུརྟི་ར་ཧཾ་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཏྲྱ་དྷྭ་བུརྟྟི་ནཱཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད༔ པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ༔ ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མ༔ མདོར་བསྟན་
པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །འདི་ལྟར་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཨ་ལས་བྱུང་༔ ཨ་ནི་ཡིག་འབྲུ་ཀུན་གྱི་མཆོག༔ དོན་ཆེན་ཡི་གེ་དམ་པ་ཡིན༔ གཞིའི་རྒྱུད་བསྟན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ།

深奥大圆满三部的支分：文殊大圆满。蒋扬钦哲旺波。
深奥大圆满三部的支分：文殊大圆满。蒋扬钦哲旺波。
深奥大圆满三部的支分：文殊大圆满
持明空行的语言：如芒夏日（藏文：རུ་མཱཾ་ཤ་ཧྲཱི，梵文拟音：ru māṃ śa hrī，梵文天城体：रु मां श ह्री，梵文泰卢固体：రు మాం శ హ్రీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：如芒夏日）
天神的语言：圣文殊密续精要（藏文：ཨཱརྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏནྟྲ་གརྦྷ，梵文拟音：ārya mañjuśrī tantra garbha，梵文天城体：आर्य मञ्जुश्री तन्त्र गर्भ，梵文泰卢固体：ఆర్య మఞ్జుశ్రీ తన్త్ర గర్భ，汉语字面意义：圣文殊密续精要，汉语拟音：阿亚曼珠师利坦扎嘎巴）
藏语：圣文殊心续。向化为少年文殊致敬！然后，在密秘的阿噶尼沙天，百千持明者听到如是言说：具德金刚持向圆满佛陀顶礼后，说道："遍主，请慈悲我，请让我成就菩提！"圆满佛陀以悦耳梵音回答："善哉，具德金刚持，请你一心专注聆听。"世尊
他说"善哉"作为回答。这是问答的偈颂。然后，世尊释迦牟尼观照一切密咒大种姓、世间及出世间种姓、大种姓顶髻后，观察种姓。语之主宰者宣说偈颂：具足六种特质的密咒王、无二而生、无生法性，这样宣说：
"a ā, i ī, u ū, e ai, o au, aṃ aḥ"（藏文：ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔，梵文拟音：a ā, i ī, u ū, e ai, o au, aṃ aḥ，梵文天城体：अ आ, इ ई, उ ऊ, ए ऐ, ओ औ, अं अः，梵文泰卢固体：అ ఆ, ఇ ఈ, ఉ ఊ, ఏ ఐ, ఓ ఔ, అం అః，汉语字面意义：梵文元音序列，汉语拟音：阿啊，伊咿，乌乌，诶爱，哦奥，昂阿）
"我是心中智慧形相，是过去、现在、未来诸佛"（藏文：སྡྱི་ཏོ་ཧྲཱྀ་དི་ཛྙཱ་ན་མུརྟི་ར་ཧཾ་བུདྡྷོ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ཏྲྱ་དྷྭ་བུརྟྟི་ནཱཾ，梵文拟音：hṛdi jñāna murti rahaṃ buddho buddhānāṃ tryadhvavarttināṃ，梵文天城体：हृदि ज्ञान मुर्ति रहं बुद्धो बुद्धानां त्र्यध्ववर्त्तिनां，梵文泰卢固体：హృది జ్ఞాన ముర్తి రహం బుద్ధో బుద్ధానాం త్ర్యధ్వవర్త్తినాం，汉语字面意义：心中智慧形相我是过去现在未来诸佛，汉语拟音：赫日迪嘉那木提若杭布德布达南札瓦瓦提南）
"嗡，金刚锐智，断除痛苦，智慧智识的形相，智慧身语自在尊，向阿拉巴匝那礼敬"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་དུཿཁ་ཙྪེ་ད༔ པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟ་ཡེ༔ ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་གི་ཤྭ་ར་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་ཏེ་ན་མ，梵文拟音：oṃ vajra tīkṣṇa duḥkha ccheda prajñā jñāna mūrtaye jñāna kāya vāgiśvara arapacanāya te nama，梵文天城体：ॐ वज्र तीक्ष्ण दुःख च्छेद प्रज्ञा ज्ञान मूर्तये ज्ञान काय वागिश्वर अरपचनाय ते नम，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తీక్ష్ణ దుఃఖ చ్ఛేద ప్రజ్ఞా జ్ఞాన మూర్తయే జ్ఞాన కాయ వాగిశ్వర అరపచనాయ తే నమ，汉语字面意义：金刚锐智断苦智慧智识形相智慧身语自在尊阿拉巴匝那礼敬，汉语拟音：嗡瓦札提克那杜卡切达扎嘉嘉那木塔耶嘉那卡雅瓦给瓦拉阿拉巴匝那雅贴那嘛）
这是总摄的偈颂。如是，世尊佛陀从字母"a"中产生圆满佛陀。"a"是一切字母中的最胜，是具大义的圣字。这是基续阐述的偈颂。


 །ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་གྱིས༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྟོག་པ་པོ༔ ཐེག་པ་གསུམ་གྱིས་ངེས་འབྱུང་ལ༔ ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས༔ ལམ་གྱི་ཐེག་པ་སྤྱིར་བསྟན་ནས། བྱེ་བྲག་ཏུ། ངེས་འབྱུང་སྣ་ཚོགས་བགྲོད་རྣམས་ཀྱི༔ སྐྱབས་དང་སྐྱོབ་པ་བླ་ན་མེད༔ གཙོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་འཛིན་ཅིང་༔ ཅེས་པས་ལྷ་མི། དགེ་སློང་དགྲ་བཅོམ་ཟག་པ་ཟད༔ ཅེས་པས་ཉན་ཐོས། འདྲེན་པ་རང་རྒྱལ་བསེ་རུའི་ཚུལ༔ ཞེས་པས་རང་རྒྱལ། ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ལ་གནས༔ ཞེས་པས་བྱང་སེམས། རིགས་གསུམ་འཆང་བ་གསང་སྔགས་འཆང་༔ ཞེས་པས་བྱ་སྤྱོད། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པོའི་དོན་སྟོན་པ༔ ཞེས་པས་ཡོ་ག །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་དགའ་བས་དགའ༔ ཞེས་པས་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་བདག་དབང་དང་ལྡན༔ ཞེས་པས་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་གཅིག༔ ཅེས་པས་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཐེག་པ་དགུའི་ལམ་རིམ་སྤྱིར་བསྟན་ནས། བྱེ་བྲག་ཏུ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ༔ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ༔ འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ༔ འགྲོ་
བའི་མར་མེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན༔ ཞེས་པས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་གཞི་ལམ་འབྲས་གསུམ་དང་། གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་འོད་གསལ་བ༔ སྔགས་མཆོག་སྔགས་བདག་རིགས་སྔགས་རྒྱལ༔ གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་དོན་ཆེན་བྱེད༔ གཙུག་ཏོར་ཆེན་པོ་རྨད་བྱུང་གཙུག༔ ནམ་མཁའི་བདག་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན༔ ཞེས་པས་དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་དོན་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་དགུ་སྤྱི་ཆིངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ནས། ཁྱད་པར་རིགས་གསུམ་སོ་སོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་ལ། དང་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་རིམ་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་སྐུ་ཡི་མཆོག༔ ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དཀྱིལ་ལྟར་མཛེས༔ ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་མེ་ཏོག་ཐོད༔ ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས༔ གསུང་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། འཇམ་དབྱངས་ཆེན་པོ་སྒྲ་ཆེ་བ༔ ཐུགས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། ཡི་གེ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་པར་བྱེད༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་སྟེ་ཧཱུྃ་ཞེས་སྒྲོག༔ རྡོ་རྗེ་རལ་གྲིས་མ་ལུས་གཅོད༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི། དཔལ་ལྡན་པདྨ་གར་གྱི་བདག༔ གསང་བའི་བདག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་མཁའ་འདྲ་བ༔ དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིགས་སོ་སོའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་ནས། སྤྱིར་འཇུག་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་བཅུ་ལས། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལྟ་བ་ནི་གོང་དུ་གཞི་རྒྱུད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་
བསྟན་ནས་འདིར། བྱང་ཆུབ་ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ཅན༔ ཞེས་པས་བཀོད་པ་དཀྱིལ་འཁོར། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དབང་བསྐུར་བ༔ ཞེས་པས་རིམ་པར་བགྲོད་པ་དབང་། དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གསང་སྔགས་འཛིན༔ ཞེས་པས་མི་འདའ་བ་དམ་ཚིག །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ༔ ཞེས་པས་མི་གཡོ་བ་ཏིང་འཛིན། ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་གར་བྱེད་པ༔ ཅེས་པས་ཟློས་འཆིང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ། མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དུག་ལྔ་ཆེ༔ ཞེས་པས་གནས་སུ་སྟོབ་པ་མཆོད་པ། དུག་ལྔའི་བློ་སྟེ་དུག་ལྔ་སེལ༔ ཞེས་པས་ལ་དོར་བ་སྤྱོད་པ། འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་དམ་པ་སྟེ༔ ཞེས་པས་རོལ་པ་ཕྲིན་ལས་དང་། དོན་དུ་གཉེར་བ་སྒྲུབ་པ་བསྟན། ལམ་མཐར་ཕྱིན་པའི་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན༔ ཞེས་པས་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་རྟེན་སྐུ་ལྔ། ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག༔ ཅེས་པས་བརྟེན་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ། སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད༔ དང་པོའི་སངས་རྒྱས་རིས་མེད་པ༔ རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཅེས་པས་སྐུ་གསུམ་གྱི་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པ་བསྟན་ཏོ།

直译
以各种乘的方便法门，思考利益众生之道。依靠三乘而得出离，安住于一乘之果。总体阐述道乘后，具体而言，为诸种解脱道行者，无上的皈依与救护，主要是持守三宝。这指天人。声闻阿罗汉，灭尽诸漏。这指声闻。引导者独觉，如独角兽。这指独觉。安住于十波罗蜜。这指菩萨。持三种部的密咒持有者。这指事行续。显示四印的意义。这指瑜伽续。大幻化欢喜乐。这指摩诃瑜伽。集会主集会尊具有权力。这指阿努瑜伽。一切佛陀的同一教法。这指阿底瑜伽。通过这些方式总体阐述九乘道次第后，具体而言，从虚空而生的自然生，智慧本智大火焰，大光明照耀，智慧光明灿烂，众生的明灯智慧灯。这说明大圆满的基道果三者。大威光明，最胜咒语之主咒语王，密咒之王成就大义，大顶髻殊胜顶，虚空之主显示种种。这说明由此所流出的了解之义。
如是，通过这些以总纲方式阐述九乘后，特别说明三种部类各自的修持方法：首先，文殊身的生起次第手印瑜伽：一切佛陀之主尊贵身，如初升太阳轮般美丽，五髻花冠头，持智慧宝剑及弓箭。语诵念瑜伽：大文殊大音声。心实相瑜伽：六字金刚音。文殊忿怒身语意瑜伽：金刚怖畏令人恐惧，金刚吽字发出吽声，金刚宝剑无遗切断。观世音瑜伽：具德莲花舞自在。秘密主瑜伽：金刚心如虚空。
如是，通过这些阐述各部类的修持方法后，就入门续十事而言，实相见地已在上文基续中阐述，此处说明：菩提三昧曼荼罗具足者。这表示布置曼荼罗。金刚宝灌顶。这表示次第进入的灌顶。持大誓言密咒。这表示不违背的誓言。一切佛陀大瑜伽。这表示不动的三摩地。遍满虚空而舞动。这表示咒语和手印的持诵束缚。大供养五大毒。这表示供置处所的供养。五毒心即除五毒。这表示取舍的行为。成就所欲之胜愿。这表示游戏事业，并说明成就所求。
圆满道果的阐述：具足佛陀五身自性。这表示究竟果位能依的五身。遍主五智之主。这表示所依的五智。佛陀无始无终，本初佛陀无分别，无分别自然成就。这说明三身的事业活动。


 །དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་གསུམ་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྒྱས་པར་བསྟན་ཏེ། རྒྱུད་དོན་མདོར་བསྡུས་པ་ནི། འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཆོག༔ ཅེས་པས་གཞི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྟོགས་བྱ་བ༔ ཞེས་པས་འབྲས་བུ། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་རིགས་གསུམ་པ༔ ཞེས་པས་ལམ་གྱི་གསང་བ་བསྡུས་པའོ། །ཞར་བྱུང་རྒྱུད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་
གྲོལ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི། རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ་མཆོག༔ ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཡི་གེ་དྲུག༔ འཿཨཿཤཿསཿམཿཧ༔ ཞེས་སོ། །རྒྱུད་རྫོགས་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད༔ སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད༔ སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད༔ ཡི་རང་བ་ནི། དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔ དགའ་ཞིང་མགུ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ གདམས་ཞིང་གཏད་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡུལ་འདི་ནི༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཤད༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འཇམ་དཔལ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ༔

直译
通过这些广泛地阐述了三种续和续的事项。续义简要归纳为：文殊殊胜具德尊，这表示基础。一切佛陀所证悟，这表示果位。密咒之王三种部，这表示道的密要简要。
附带的续的精髓，具足六种解脱的金刚句是：一切续中殊胜主，空性明点六字咒，"啊啊夏萨玛哈"（藏文：འཿཨཿཤཿསཿམཿཧ，梵文拟音：aḥ aḥ śa sa ma ha，梵文天城体：अः अः श स म ह，梵文泰卢固体：అః అః శ స మ హ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：啊啊夏萨玛哈）。
续完毕后的礼敬是：赐予殊胜金刚尊敬礼，佛陀语言即是您敬礼，佛陀心意我当恭敬礼，智慧身相即是您敬礼。
随喜是：然后具德金刚持，欢喜悦意而合掌。
嘱托付托是：此乃一切佛刹土，一切圆满佛宣说。
大圆满文殊心续圆满。


 དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ༔ རྒྱལ་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འཆང་༔ ཆེ་བ་སངས་རྒྱས་རིག་སྔགས་འཆང་༔ བདག་ཉིད་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་རྒྱུད་ཆེན་ལས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོས་རྗེས་གནང་ལྟར༔ ལེགས་པར་བསྡུས་ཏེ་བཀོད་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ༔ དོན་གྱི་དགོངས་པ་བཀྲལ་བའི་ལུང་༔ རྫོགས་སངས་རྒྱས་ནས་གསང་བའི་བདག༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་བཤེས་གཉེན་བར༔ རིམ་པར་བརྒྱུད་པའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ༔ གསང་བདག་དྲྭ་མ་ལྔ་དང་ཛ༔ ཆོས་རྒྱལ་རྣམས་ནས་རིམ་པར་བྱུང་༔ ཁྱད་པར་འཇམ་དཔལ་
བཤེས་གཉེན་ལ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་བདག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྩལ༔ དེ་ཡིས་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་དཔལ༔ བདག་ཉིད་ཤཱནྟིཾ་རཀྵི་ཏར༔ ཟབ་མོའི་དཔེ་རྒྱུད་གཉེར་དུ་གཏད༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་སྙིང་པོ་ནི༔ དབྱིངས་དང་རིག་པའི་སྒྲོམ་བུར་བསྩལ༔ ཐེག་པ་དགུ་རུ་ཕྱེ་བ་འདི༔ འཇིགས་མེད་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་༔ དེ་ལས་པདྨ་བདག་གིས་ནོས༔ སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འཇམ་དཔལ་ཉིད་ཀྱིས་མངོན་སུམ་བསྩལ༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་ཆུ་བོ་ཀུན༔ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་རྒྱལ་འདི༔ ཇི་ལྟར་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི༔ འཇམ་དཔལ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ རྒྱུད་ནི་གཞི་ལམ་འབྲས་བུར་འབྲེལ༔ དེ་ཉིད་གཞན་ལ་མཚོན་པའི་སླད༔ འོག་མིན་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔ ཀུན་བཟང་ཐུབ་ཆེན་སྟོན་པ་ཡིས༔ གསང་བདག་ལ་སོགས་འཁོར་རྣམས་ཏེ༔ རིག་འཛིན་འབུམ་གྱིས་ཐོས་པའི་དུས༔ རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་བཤད་དེ༔ མདོར་བསྟན་བཤད་བྱའི་རིགས་ལ་གཟིགས༔ འཆད་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཚིག་གསུངས༔ རྒྱས་པར་གཞི་ལམ་འབྲས་བུས་བསྟན༔ གཞི་ནི་སྐྱེ་མེད་དེ་ཁོ་ན༔ སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྣང་༔ ལམ་ནི་སེམས་ཅན་མོས་པ་བཞིན༔ ལྷ་མི་ཉན་རང་བྱང་སེམས་དང་༔ ཀྲི་ཡོག་བསྐྱེད་རྫོགས་སྡེ་གསུམ་བསྟན༔ བྱེ་བྲག་ལམ་གྱི་མཐར་ཐུག་པ༔ ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་གཙུག་ཏོར་ནི༔ འོད་
གསལ་ཡེ་ཤེས་རྫོགས་པ་ཆེ༔ འཁོར་འདས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་གཞི༔ ཁྲེགས་ཆོད་ཐོད་རྒལ་སྣང་བཞིའི་ལམ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུའི་ཚུལ༔ དེ་ཉིད་ལྷ་སྔགས་ཏིང་འཛིན་དང་༔ ལམ་དང་འབྲས་བུའི་སྙིང་པོར་མཚོན༔ ཁྱད་པར་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་དང་༔ པདྨ་གར་དབང་གསང་བདག་གི༔ ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་བསྟན༔ རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་པོ་རྣམ་པ་བཅུས༔ ཉམས་སུ་ལེན་ཚུལ་གསལ་བར་བཤད༔ དེ་ལས་འབྲས་བུ་མངོན་གྱུར་པ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་ཏེ༔ མདོར་བསྡུས་རྟོགས་བྱ་འཐོབ་བྱ་དང་༔ རྟོགས་པར་བྱེད་པ་གསུམ་དུ་དྲིལ༔ ཡང་སྙིང་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་དྲུག༔ མཐོང་ཐོས་མྱོང་ཚོར་རེག་དྲན་གྲོལ༔ མཇུག་དོན་ཕྱག་འཚལ་ཡི་རང་དང་༔ དུས་གསུམ་བྱོན་དང་འབྱོན་འགྱུར་བའི༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་རྒྱུད༔ བརྒྱུད་པ་གསུམ་ལ་ཡང་དག་གཏད༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ༔ ལུང་གི་ངེས་པ་རབ་ཕྱེ་ནས༔ མན་ངག་སྨིན་གྲོལ་ཡན་ལག་གིས༔ སྐལ་ལྡན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ དེ་ནས་མན་ངག་ངེས་པའི་ཚུལ༔ གང་ཟག་རིམ་གྱིས་བློ་སྦྱོང་ལ༔ འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལས༔ ཐར་འདོད་སངས་རྒྱས་བསྟན་འཛིན་བྱ༔ རང་གཞན་འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྒྲོལ༔ དེ་ཕྱིར་ཐོག་མར་ལམ་གྱི་སྒོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ༔ དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་ལྡན་པའི༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་
དངོས་བླ་མ་ཡིས༔ ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་བྱེད༔ དད་པ་འགྱུར་བ་མེད་ལྡན་པ༔ དམ་པའི་རིགས་ཅན་སློབ་མ་རྣམས༔ རྗེས་སུ་འཛིན་པར་བྱ་བ་ནི༔ གནས་ཁང་བྱི་དོར་ལེགས་པར་བྱས༔ དྲི་བཟང་ཆུ་ཡིས་ཀུན་ཏུ་བྲན༔ མེ་ཏོག་སིལ་མ་དགྲམ་པའི་གཞིར༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རྟེན་བཤམ་ཞིང་༔ མཆོད་པ་ལེགས་ཤིང་བཀྲ་བར་དགྲམ༔ རྗེས་དྲན་དྲུག་གི་རྣལ་འབྱོར་སླད༔ དཀོན་མཆོག་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་མདོ༔

直译
具德佛陀莲花生，遍知智慧藏持者，国王持种种幻化，伟大佛陀持明咒。我自莲生金刚从，深广大续中，按照坛城主尊的许可，善加集结编排。三昧耶！印印印！嗡！
然后应当如实宣说，义理密意阐释的教法。从圆满佛至密主，伽拉布金刚至上师，依次相传的大续。从密主德拉玛五尊及匝，历代法王依次传出。特别是，幻化主亲自赐予文殊友。他又将此妙行之尊，授予我净护菩萨，将甚深经典付托保管。极为甚深的精髓，赐予法界觉性之匣。此分为九乘之法，无畏狮子吉祥及，由他传我莲师得。在身圆满的寂静处，文殊亲自现前授予。意义表示耳传诸流，全部圆满的此续王，应当如此解说：
文殊即是不二智慧，精髓遍及一切众生，续则连接基道果。为了向他人示现此义，在色究竟天，金刚持，普贤大尊佛陀师，与密主等眷属众，百千持明聆听时，宣说此续王。略示所说的种类，宣说能说的金刚咒语，广说基道果。基是无生的真实义，幻化显现为种种生。道则随众生意乐，天人声闻独觉菩萨，事瑜伽生圆三部示。特别是道的究竟，一切乘中的顶髻，光明智慧大圆满，轮涅一精要之基，顿断顿超四光明之道，身与智慧果位之相。此即以天尊咒语三摩地，象征道与果之精髓。特别示现文殊寂忿，莲花舞自在和密主，手印咒语三摩地。以续十种事项，明示修持方式。由此显现果位，身与智慧事业。简而言之，归纳为所悟所得与能悟三者。精华金刚六字，见闻尝触忆解脱。结尾礼敬随喜，三世已来与当来，一切佛陀大密续，正确付托三传承。如此续部之王，详细区分教法确定后，以成熟解脱窍诀支分，具缘者将获最胜菩提。三昧耶！印印印！嗡！
然后，窍诀确定的方式：针对各类人次第训练心，欲从轮回大恐惧中解脱者，当持佛陀教法，解救自他一切畏惧。因此，首先道之门，皈依三宝。具足十种特质的三宝真实体现上师，如其所说而行。具有不变信心的具圣种弟子们，摄受方式是：清理住所，洒香水，撒花为基，陈设三宝所依，布置精美鲜艳供品。为了六念瑜伽，念诵忆念三宝经。


 དཀོན་མཆོག་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་མདོ༔ བཀླག་ཅིང་ཕྱག་མཆོད་བསྐོར་བ་བྱ༔ སྦྱིན་གཏོང་གསོ་སྦྱོང་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་༔ ལྷ་རྣམས་རྗེས་དྲན་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ རྟེན་གསུམ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ན་མོ༔ བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དངོས༔ དཔལ་ལྡན་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཁམས་གསུམ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ འཇིགས་པ་མ་ལུས་བསལ་བ་དང་༔ ཐར་པའི་གནས་སུ་དྲང་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ་རྗེས་སུ་ཟློས་པར་བྱ༔ སྐྱབས་འགྲོའི་བསླབ་བྱ་ལེགས་པར་བཤད༔ བྱང་ཆུབ་ཐར་པའི་ས་བོན་ཐེབས༔ འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་ཐར་བ་དང་༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ལྷ་མིའི་ཐེག་པའི་སྙིང་པོ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རང་ཉིད་ཞི་
བདེ་འཐོབ་པའི་ཕྱིར༔ ཡིད་དུ་འོང་བའི་དྲི་གཙང་ཁང་༔ བཀོད་པ་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་དབུས༔ སྐུ་གཟུགས་གླེགས་བམ་མཆོད་རྟེན་དང་༔ མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཅི་ཡང་བཤམ༔ བདེན་སྟོབས་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ སངས་རྒྱས་ཉན་ཐོས་ཚོགས་དང་བཅས༔ སྤྱན་དྲངས་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད༔ སྐུ་ནི་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨོཾ༔ ཉན་ཐོས་ཚུལ་བཟུང་འཇམ་པའི་དབྱངས༔ ཉོན་མོངས་མ་ལུས་སེལ་བར་མཛད༔ ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་ལྡན་པའི༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་ནི་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་གཟུངས་ཀྱང་བཟླ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་བསླབ་པ་དང་ལྡན་པས༔ ཉན་ཐོས་ལྟ་བ་གོམས་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཙན་དན་སྤོས་ཀྱི་མཎྜལ་དབུས༔ འཇམ་དཔལ་རང་རྒྱལ་ཚུལ་བསྟན་པ༔ ལྗོན་པའི་ཤིང་མཆོག་མཛེས་པའི་དྲུང་༔ ཀུ་ཤ་བཀྲམ་པའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དགེ་སློང་ཞི་ཞིང་འཛུམ་པའི་ཉམས༔ དབུ་ཡི་གཙུག་ཏོར་ཕྱེད་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཉིས་འཁར་གསིལ་ལྷུང་བཟེད་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་ཙོག་པུའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ རང་རྒྱལ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བཞེངས༔ དེ་ལ་མཆོད་པའི་ཚོགས་འབུལ་ཞིང་༔ སྐུ་ནི་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨོཾ༔ རང་རྒྱལ་ཚུལ་བསྟན་འཇམ་པའི་དབྱངས༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དོན་རྟོགས་ཕྱིར༔ བྱིན་
རླབས་དམ་པ་བགྱིས་པ་ཡིས༔ འཕགས་ལམ་ཞི་བ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱང་བཟླ༔ རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་དོན་བསྒོམ་ཞིང་༔ སྤྱོད་པ་ཉན་ཐོས་བཞིན་དུ་སྤྱོད༔ ས་མ་ཡ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པ་བཞེངས༔ དབུས་སུ་འཇམ་དཔལ་བྱང་སེམས་ཚུལ༔ གསེར་མདོག་མཆོག་སྦྱིན་ཨུཏྤལ་བསྣམས༔ ཟུར་ཕུད་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བཞུགས༔ ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་བཤམ༔ མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་གཟུངས་ཀྱིས་སྤེལ༔ རིན་ཆེན་ཁང་བཟང་ཡིད་འོང་བ༔ སེང་གེའི་ཁྲི་དང་བཅས་པ་དམིགས༔ སྤོས་དང་རོལ་མོ་དང་བཅས་པས༔ འཇམ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས༔ སྤྱན་དྲངས་གདན་འཛོམ་བཞུགས་པར་བསམ༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་སོགས༔ ཡན་ལག་བདུན་གྱི་རིམ་པ་བྱ༔ རྒྱལ་སྲས་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཡིས༔ བྱང་ཆུབ་ཐུགས་ནི་བསྐྱེད་པ་ལྟར༔ བདག་གིས་འགྲོ་ལ་ཕན་དོན་དུ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

直译
忆念三宝经，诵读并礼拜供养绕行。布施持守八关斋戒，忆念诸天修持三昧。将三种所依置于弟子顶上。
南无！上师即三宝体，向具德文殊金刚，我与无边众生等，直至菩提皆皈依。恭敬顶礼献供养，愿除尽三界一切众生，所有无余畏惧，并请引导至解脱处。应当如是重复三遍。善说皈依学处，播下菩提解脱种子，解脱一切恐惧，意愿如愿成就。这是人天乘的精髓。三昧耶！
为获得自身寂乐，于悦意清净住所，殊胜庄严之中央，陈设佛像经典佛塔，以及各种供品。以真实力宣说加持：与声闻众一起的诸佛，迎请安住礼拜供养。将身置于弟子顶上。
嗡！示现声闻相的文殊，除尽无余烦恼者，具足清净戒律者，请赐最胜加持。
也诵持清净戒律陀罗尼。具足戒律学处，应当修习声闻见解。三昧耶！
在檀香供坛中央，文殊现为独觉相，美丽最胜树下，铺设吉祥草座上，安住寂静微笑神情的比丘，头顶具有半髻，双手持锡杖与钵，双足结跏趺坐，由独觉众围绕而立。向其献上供养集，将身置于弟子顶上。
嗡！示现独觉相的文殊，为了了悟十二缘起义，通过殊胜加持，愿获圣道寂静。
也诵持缘起心要陀罗尼。修持十二缘起义，行为如同声闻行。三昧耶！
建立具足特征之坛城，中央是文殊菩萨相，金色手持施愿青莲，具有五髻而安住。陈设各种受用妙欲，以供云咒语增长。观想悦意珍宝宫殿，具足狮子宝座，伴随香气与音乐，文殊菩萨众，迎请安坐宝座。礼拜献供等，依次行七支。
如同勇士文殊王子，所发起的菩提心，我为利益众生，发起最上菩提心。
;


 ཚད་མེད་བཞི་ཡིས་ཀུན་བསླངས་ཏེ༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་ནི༔ བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་ལ་སོགས༔ བསླབ་བྱ་ཀུན་ལ་བསླབ་པར་བགྱི༔ ཞེས་པས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་པ་གཟུང་༔ སློབ་མ་ལའང་དེ་བཞིན་འབོགས༔ སྨོན་འཇུག་སེམས་གཉིས་བརྟན་པའི་ཕྱིར༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ནི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨོཾ༔ མཐའ་
ཡས་རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་གཙོ༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་མགོན་དང་སྐྱབས༔ འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བརྟན་པར་མཛོད༔ བྱང་སེམས་འཕེལ་བའི་སྔགས་ཀྱང་བཟླ༔ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ༔ ཀུ་མཱ་ར་བྷུ་ཏཱ་ཡ༔ བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་བརྡྷ་ནི༔ བོ་དྷི་སཏྭཱ་བརྡྷ་ནི༔ མ་ཧཱ་སཏྭཱ་བརྡྷ་ནི༔ བོ་དྷི་བོ་དྷི་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ལ་ལེགས་གནས་པས༔ ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་དོན་ལ་བསླབ༔ ས་མ་ཡ༔ དྲི་བཟང་ལྡན་པའི་ཤིང་གི་དཀྱིལ༔ པདྨ་ཟླ་བ་གསུམ་བྲིས་ལ༔ ཙནྡན་ལས་བྱས་སྐུ་གཟུགས་བཤམ༔ མཆོད་པ་ཚར་དུ་དངར་བ་ནི༔ གཙང་ཞིང་བཀོད་པ་ལེགས་པ་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གཉིས་བསགས༔ མཆོད་རྫས་རིག་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་གཞིར༔ མཚོ་གླིང་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་བརྡལ༔ དེ་དབུས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི༔ ནོར་བུའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་དབུས༔ པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་གསུམ་སྟེང་༔ དྷཱིཿཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ དབུས་སུ་འཇམ་དཔལ་གསེར་གྱི་མདོག༔ གཡས་སུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་
དབང་དཀར༔ གཡོན་དུ་གསང་བའི་བདག་པོ་སྔོ༔ གསུམ་ཀ་མཛེས་ཤིང་འཛུམ་པའི་ཉམས༔ ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ཨུཏྤལ་བསྣམས༔ མེ་ཏོག་སྙན་ཐད་ཁ་བྱེ་བར༔ གཡོན་ཕྱོགས་རལ་གྲི་པུསྟི་དང་༔ ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔས་མཚན༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་འབར་བར་བསམ༔ སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་ཞིང་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དབང་བསྐུར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི༔ རྣམ་སྣང་འོད་དཔག་མེད་པ་དང་༔ མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་བསམ༔ གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བྱ༔ ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ས་བོན་དྷཱིཿཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཡིག་བསམ༔ དེ་ལ་ཡིད་གཏད་སེམས་འགོག་པའི༔ སྦྱོར་བ་ལ་ནི་བརྩོན་པར་བྱ༔ སྐྱོ་ན་ངག་གི་བཟླས་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས༔ ཁྲུས་ཀྱི་བུམ་པ་གང་བར་བསམ༔ ཡང་ན་བུམ་པའི་བདུད་རྩིའི་སྟེང་༔ སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་ནས་བཟླས་པ་བྱ༔ སློབ་མས་མེ་ཏོག་ཕུལ་ནས་ཀྱང་༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་འཆང་བ༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ རིག་སྔགས་མ་ལུས་བདག་གིས་གཟུང་༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སློབ་མར་བཀྲ་ཤིས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་༔ ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་བུམ་པ་རུ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོས་གཏམས༔
སྐལ་ལྡན་སློབ་མར་ཁྲུས་བགྱིས་པས༔ དྲི་མ་ཐམས་ཅད་དག་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ༔ སློབ་མས་མེ་ཏོག་ལྷ་ལ་ཕུལ༔ སྔགས་ཀྱི་རིག་པ་གཏད་པར་བྱ༔ ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ཝསཏྲ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྤྱི་བོར་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་བཅིང་༔ གཙང་མའི་གོས་ཀྱིས་སྟོད་སྨད་བཀླུབ༔ སྣ་བདུན་རྫས་བརྒྱད་ལ་སོགས་སྦྱིན༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ ལྷ་གཤེགས་དགེ་བ་བསྔོ་བར་བྱ༔ རིག་པ་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམ་ཞིང་བཟླ༔ སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བཀྲ་ཤིས་དགེ་བའི་གནས་དག་ཏུ༔ ཧཱུྃ་མཛད་སྔགས་བརྗོད་བགེགས་བསྐྲད་ནས༔ ས་གཞི་ལེགས་པར་བཅག་པར་བྱ༔ སྟེགས་བུ་ཁོད་སྙོམ་ཆག་ཆག་གདབ༔ འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་ཐིག་གདབ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླས་ཚོན་རྣམས་འགྱེད་པ་ཡིས༔

直译
以四无量引发，六波罗蜜多，四摄事等，一切学处我当学习。以此受持发心戒，也同样授予弟子。为令发愿行二心坚固，将文殊身置于顶上。
嗡！无量王子众中主，一切众生怙主依，具德文殊尊，请令菩提心坚固。
也诵持增长菩萨心咒语：
"顶礼三宝，顶礼文殊，童子，菩萨，大士，大悲者，即说咒曰：嗡大悲增长，菩萨增长，大士增长，菩提菩提大菩提娑诃"（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ༔ ཀུ་མཱ་ར་བྷུ་ཏཱ་ཡ༔ བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་སཏྭཱ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་ཡ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་བརྡྷ་ནི༔ བོ་དྷི་སཏྭཱ་བརྡྷ་ནི༔ མ་ཧཱ་སཏྭཱ་བརྡྷ་ནི༔ བོ་དྷི་བོ་དྷི་མ་ཧཱ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：namo ratna trayāya, namo mañjuśrīye, kumāra-bhūtāya, bodhisattvāya, mahāsattvāya, mahākaruṇikāya, tadyathā, oṃ mahākaruṇika vardhani, bodhisattva vardhani, mahāsattva vardhani, bodhi bodhi mahābodhi svāhā，梵文天城体：नमो रत्न त्रयाय, नमो मञ्जुश्रीये, कुमार-भूताय, बोधिसत्त्वाय, महासत्त्वाय, महाकरुणिकाय, तद्यथा, ओं महाकरुणिक वर्धनि, बोधिसत्त्व वर्धनि, महासत्त्व वर्धनि, बोधि बोधि महाबोधि स्वाहा，梵文泰卢固体：నమో రత్న త్రయాయ, నమో మఞ్జుశ్రీయే, కుమార-భూతాయ, బోధిసత్త్వాయ, మహాసత్త్వాయ, మహాకరుణికాయ, తద్యథా, ఓం మహాకరుణిక వర్ధని, బోధిసత్త్వ వర్ధని, మహాసత్త్వ వర్ధని, బోధి బోధి మహాబోధి స్వాహా，汉语字面意义：礼敬三宝，礼敬文殊，童子，菩萨，大士，大悲者，即说，嗡大悲增长，菩萨增长，大士增长，菩提菩提大菩提娑诃，汉语拟音：那莫拉那扎雅雅，那莫曼珠师利耶，库玛拉布塔雅，波地萨埵雅，玛哈萨埵雅，玛哈卡如尼卡雅，达雅他，嗡玛哈卡如尼卡瓦达尼，波地萨埵瓦达尼，玛哈萨埵瓦达尼，波地波地玛哈波地娑哈）
善住三种戒律中，修学波罗蜜多义。三昧耶！
在具香气的树木中央，画三重莲花月轮，摆放檀香所制身像，清净摆放整齐鲜艳的供品，行皈依发心积累二资粮，以觉性加持供物。"嗡，自性清净，一切法自性清净，我亦自性清净"（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva viśuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho'haṃ，梵文天城体：ओं स्वभाव विशुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ విశుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ విశుద్ధోऽహం，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我亦自性清净，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦比书达萨瓦达玛斯瓦巴瓦比书多杭）
从空性中，在前方基地，铺满金沙的海岛，其中央菩萨的巨大宝石宫殿中，在三重莲花月座上，从"迪日吽"（藏文：དྷཱིཿཧྲཱིཿཧཱུྃ，梵文拟音：dhīḥ hrīḥ hūṃ，梵文天城体：धीः ह्रीः हूं，梵文泰卢固体：ధీః హ్రీః హూం，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：迪日吽）字变化而出：中央是金色的文殊，右边是白色观世音自在，左边是蓝色秘密主。三位皆庄严微笑，双手以转法轮印持五彩青莲，花朵绽放于耳边，左侧为宝剑、经函，宝珠与五股金刚标记，以丝绸和珍宝装饰华美，双足以站立姿势安住，观想为燃烧的光明聚集。迎请融入请住，加持灌顶部族主，观想以毗卢遮那、无量光、不动佛严饰头顶，恭敬供养赞颂。
在心间月轮座上，观想种子字"迪日吽"，专注于此止息心的修持应当精进。若厌倦则口诵："嗡阿拉巴匝那迪"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི，梵文拟音：oṃ a ra pa ca na dhī，梵文天城体：ओं अ र प च न धी，梵文泰卢固体：ఓం అ ర ప చ న ధీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：嗡阿拉巴匝那迪）
"嗡嘛呢叭咪吽"（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maṇi padme hūṃ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）
"嗡班杂巴尼吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం，汉语字面意义：嗡金刚手吽，汉语拟音：嗡班杂巴尼吽）
观想从身上流下甘露溪流，充满灌顶宝瓶。或者在瓶中甘露上，安置咒鬘后诵咒。弟子献上花朵后，持有身语意三部，佛子大悲尊，我持一切明咒，以身语意加持。
为弟子行吉祥沐浴：嗡！在吉祥善瓶中，充满智慧大甘露，为具缘弟子沐浴，愿净除一切垢染。"嗡萨哇达塔嘎达阿毗谒嘎帝萨玛雅西利耶吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣekata samaya śrīye hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶三昧耶吉祥吽，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达阿毗谢嘎帝萨玛雅西利耶吽）
弟子向本尊献花，付托咒语明智。"嗡拉那木库塔阿朗卡拉瓦斯扎雅啊吽"（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ཝསཏྲ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ratna mukuṭa alaṃkāra vastraya āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं रत्न मुकुट अलंकार वस्त्रय आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం రత్న ముకుట అలంకార వస్త్రయ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡宝冠装饰衣服啊吽，汉语拟音：嗡拉那木库塔阿朗卡拉瓦斯扎雅啊吽）
在头顶系上宝冠，以净衣覆上下身，赐予七宝八物等，诵吉祥颂并撒花，送神回驻回向善业，如理修持明咒观想，将获得咒语成就。三昧耶！
在吉祥善处，诵吽字咒驱除障碍，应当善加净化地基，平整基座洒水净化。诵三字划线："嗡阿吽娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽娑哈，汉语拟音：嗡阿吽娑哈），如是诵持而散彩。


 ཞེས་བཟླས་ཚོན་རྣམས་འགྱེད་པ་ཡིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་བཞེངས༔ རས་ལ་བྲིས་པའི་སྐུ་རྣམས་ནི༔ སོ་སོའི་གནས་སུ་ལེགས་པར་དགོད༔ སྐྱབས་གསོལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་བསྐྱེད༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་ཕྱོགས་མཚམས་བཅིངས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངང་༔ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་གདངས་ལས༔ ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་དྷཱིཿཡིག་སེར༔
དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྲུང་འཁོར་དབུས༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཞིང་གི་གཞིར༔ ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཁང་༔ ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ རྒྱན་གྱིས་སྟུག་པོར་བྱས་པའི་ནང་༔ གསེར་གྱི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ དབུས་སུ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་སྟེང་༔ དྷཱིཿལས་རལ་གྲི་འོད་འབར་བས༔ འཕགས་མཆོད་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས༔ ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མཚན་དཔེ་རྫོགས༔ ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དཀྱིལ་ལྟར་མཛེས༔ ཤེས་རབ་རལ་གྲི་མདའ་གཞུ་ཐོགས༔ ཞབས་ཟུང་རྫོགས་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ འོད་དང་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར༔ ཐུགས་ནས་ལས་ཀྱི་སེམས་དཔའ་སྤྲོས༔ ཇི་སྙེད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྤྲུལ་པ་མཛད༔ དོན་གཉིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་མ་ཐག༔ ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ཕྱིར་སྤྲོས་པས༔ ཤར་དུ་ཤེས་རབ་མཆོག་གི་དཔལ༔ ཟླ་བའི་མདོག་ཅན་གཡས་མཆོག་སྦྱིན༔ གཡོན་པས་སྐྱབས་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ ལྷོ་རུ་སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ནི༔ གུར་གུམ་གསར་པའི་མདངས་ལྟར་མཛེས༔ ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ ནུབ་ཏུ་གསུང་གི་དབང་
ཕྱུག་ནི༔ རིན་ཆེན་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག༔ ཕྱག་གཉིས་ཏིང་འཛིན་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ནི༔ ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་ཏུ་འབར༔ ཕྱག་གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་གཡོན་མཉམ་གཞག༔ ཀུན་ཀྱང་ཨུཏྤལ་རྒྱས་པའི་དབུས༔ གླེགས་བམ་རལ་གྲིས་མཚན་པ་འཛིན༔ ཤར་ལྷོར་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་དཀར༔ ལྷོ་ནུབ་རིན་ཆེན་དབྱངས་ཅན་སེར༔ ནུབ་བྱང་པདྨའི་དབྱངས་ཅན་དམར༔ བྱང་ཤར་ལས་ཀྱི་དབྱངས་ཅན་ལྗང་༔ ཀུན་ཀྱང་རིན་ཆེན་པི་ཝང་སྒྲེང་༔ ཁྱམས་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད༔ སྒོ་བཞིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་འཛིན་པའི༔ ལྷ་མོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཅས༔ ཐམས་ཅད་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དང་༔ ཁོར་ཡུག་དཔལ་མགོན་འཁོར་དང་བཅས༔ མ་ལུས་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས་པར་གསལ༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་སྙན་གསན་དབབ༔་་་ཡོད་མེད་སྟོང་པ་སོགས། སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ༔ མཆོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་བསྟོད༔་་་མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་སོགས། ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་དྷཱིཿཡིག་ལས༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གཟུགས་སྐུ་འཕྲོས༔ འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་བ་ལ༔ སངས་རྒྱས་མཛད་པ་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ༔ ཚུར་འདུས་དྷཱིཿལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔ མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་ཡིད་
ཀྱིས་བཟླ༔ གཞན་ཡང་སྙིང་པོའི་སྔགས་་་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བྷ་ག་བཱན་སོགས།སོགས་བཟླ༔ སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་གདབ༔ ནོངས་བཤགས་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་གཙོ་བོ་ཉིད་ལ་བསྡུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པའི་ལས་རིམ་ནི༔ མདུན་དུ་གོང་ལྟར་གསལ་བཏབ་བཟླ༔ བདག་ཉིད་འཇུག་ཅིང་ང་རྒྱལ་གཟུང་༔ སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་ཕྱིར༔ ཁྲུས་བྱས་བགེགས་ཕྲལ་ཡོན་ཕུལ་ལ༔ ཁྱབ་བདག་བདག་ལ་སྨན་པ་དང་༔ བདག་དོན་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བས་མངོན་རྫོགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་ཅི་ནས་བདག་ཐོབ་མཛོད༔ ཅེས་པས་གསོལ་བཏབ་རྒྱུད་སྦྱངས་པའི༔ སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་འོག་མིན་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ ཨོཾ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ༔ རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་སྐུ་དང་ལྡན༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔

直译
如是诵持而散彩，建立色彩绚丽的坛城。将绘于布上的身像，妥善安置于各自位置。祈请皈依发起二种菩提心，以护轮结界四方四隅。"嗡玛哈舒尼亚达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈舒尼亚达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
一切法空性中，大悲自音中，月轮上有黄色"迪"（藏文：དྷཱིཿ，梵文拟音：dhīḥ，梵文天城体：धीः，梵文泰卢固体：ధీః，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：迪）字。从中放光，护轮中央，毗卢遮那佛土基上，大解脱宫殿，尺度特征圆满具足，装饰华丽密布其中，八瓣金莲上，中央日月轮上，从"迪"字变化出燃烧光芒的宝剑，向圣众供养并净除众生二障，回聚变化为文殊智慧萨埵身，一面四臂圆满相好，如初升太阳般美丽，手持智慧宝剑与弓箭，双足结圆满跏趺坐，以丝绸珍宝为装饰，光与光芒极为明亮。从心间放出事业萨埵，示现任何数量的佛陀自然成就的幻化，不可思议的二种利益，祈请此刻现前成就。如是祈请即刻融入心间，种子字与手印向外放出：
东方智慧最胜尊，月色右手作施愿印，左手作救护印。南方狮子言说尊，美丽如新郭公花色，双手作法轮印。西方语自在尊，红宝石莲花色，双手作禅定印。北方利金刚尊，燃耀靛蓝色，右手作救护印左手等持印。皆于盛开青莲中央，持有经函及宝剑标记。东南方白金刚妙音，西南方黄宝妙音，西北方红莲花妙音，东北方绿业妙音，皆奏响珍宝琵琶。
外廊有八位供养女神，四门有持四印的女神，白黄红绿色，皆以丝绸珠宝庄严。内外供养女神，以及周边护法眷属，无余如云密集明现。以金刚歌降下迎请...有无空性等。迎请灌顶以印封定，供养并以金刚语赞颂...施愿金刚等。
从心间月轮上"迪"字，放出幻化网络身相，供养圣众并为众生，广行佛陀事业。回聚融入"迪"字，观想赐予加持成就。"嗡阿拉巴匝那迪"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི，梵文拟音：oṃ a ra pa ca na dhī，梵文天城体：ओं अ र प च न धी，梵文泰卢固体：ఓం అ ర ప చ న ధీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：嗡阿拉巴匝那迪），以不散乱专一心念诵。还应诵心咒..."嗡吽日，巴嘎万"等。再次供养赞颂祈请，忏悔过失送走智慧尊，收摄入誓言本尊。
坛城成就的次第是：如前在前方观修念诵，自身入坛持自尊慢。为摄受弟子，沐浴除障献供后：遍主为利益我，为我自利悲悯我，以幻网圆满成就的菩提，请让我获得。如是祈请净化弟子心续，观想弟子为本尊，从色究竟天迎请智慧尊，融入成为不二。
嗡！具德持佛身者，具足金刚自在身，通过文殊身灌顶，


 རྡོ་རྗེ་དབང་ཕྱུག་སྐུ་དང་ལྡན༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ དག་པ་ལྷ་ཡི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་པས་སྐུ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བཞག༔ བཟླས་པའི་སྔགས་དབང་སྦྱིན་པ་དང་༔ ལྷ་སྔགས་འོད་གསལ་ངང་དུ་བཞག༔ དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གཏང་རག་ཕུལ༔ དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ༔ མདུན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ནོངས་བཤགས་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་པ་རྣམས་རྟེན་
ལ་བསྟིམ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་སྤྱད༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་བསྒོམ་རིམ་སོགས༔ རྒྱས་པར་སྤྲོས་ལ་ཉམས་སུ་བླང་༔ ས་མ་ཡ༔ བླ་ན་མེད་པའི་གསང་སྔགས་ལམ༔ ཉམས་སུ་བླང་བའི་རིམ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ༔ ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་བྲི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཤམ༔ རྒྱན་གྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་ནས་ཀྱང་༔ ཕྲིན་ལས་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ཀྱི་རིམ༔ གོ་རིམ་མངོན་པར་ཉམས་སུ་བླང་༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ མ་སྐྱེས་སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ལས༔ སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མའི་རྣམ་རོལ་ནི༔ ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་ཡི་གེར་ཤར༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་གཞལ་མེད་ཁང་༔ འཇའ་ཚོན་བྲེས་པ་ལྟ་བུའི་ནང་༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་གདན་དང་བཅས༔ དེ་དབུས་ཐུགས་སྲོག་དྷཱིཿདང་ཧྲཱི༔ ཡོངས་གྱུར་རལ་གྲི་པི་ཝང་ནི༔ ས་བོན་མཚན་པ་འོད་དུ་ཞུ༔ འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་སེར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ཨུཏྤལ་རལ་གྲི་གླེགས་བམ་འཛིན༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་མདའ་གཞུ་འགེངས༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་དབྱངས་ཅན་མ༔ ལང་ཚོ་རབ་རྒྱས་གསེར་གྱི་མདོག༔ རིན་ཆེན་པི་ཝང་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་བདེ་ཆེན་རོལ༔ བྱང་སེམས་ཡི་གེའི་སྤྲིན་ཕུང་ནི༔ དྷཱིཿདང་ཧྲཱིཿཡིག་རིགས་ཀྱི་མདངས༔
ཕྱོགས་མཚམས་སོ་སོའི་གནས་སུ་འཕྲོས༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་དཀར༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་འཇམ་དཔལ་སེར༔ ནུབ་ཏུ་པདྨའི་འཇམ་དཔལ་དམར༔ བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་འཇམ་དཔལ་ནག༔ རལ་གྲི་དང་ནི་པུསྟི་འཛིན༔ རིགས་བཞིའི་ཡུམ་འཁྲིལ་འོད་ཟེར་འབར༔ མཚམས་བཞིར་གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་དང་༔ ཁྱམས་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ སྒོ་བཞིར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་འཛིན་པའི༔ སྒོ་སྲུང་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བཞི༔ ཀུན་ཀྱང་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ་དུ་གསལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེའི་བདག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་བདག་ཅོད་པན་འཆང་༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧྲཱི༔ རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་འོད་གསལ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་སྐུར་སྣང་བ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་འཇམ་པའི་དབྱངས༔ མ་ལུས་འཁོར་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎཱི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ༔ རྣམ་དག་ལྷ་རྫས་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང་༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་ཚོགས༔ གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་བདེ་སྟོང་གསང་མཆོད་རྣམས༔ འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས༔ ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ མི་
གཡོ་མཉམ་ཉིད་བདེ་ཆེན་དག་པའི་སྐུ༔ བརྗོད་བྲལ་འགག་མེད་ཚངས་པའི་གསུང་དང་ལྡན༔ སྤྲོས་པ་ཀུན་བྲལ་མཁྱེན་གཉིས་རྒྱལ་བའི་ཐུགས༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ལྷ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་འདིར་དགོངས་ལ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན༔ དེ་དབུས་དྷཱིཿལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད༔ ཚུར་འདུས་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་ཐིམ༔ ཕར་འཕྲོས་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱངས༔ སྣོད་བཅུད་སྐུ་དང་ཞིང་དུ་དག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔

直译
具足金刚自在身，通过文殊身灌顶，愿获得清净天尊身。"咖雅阿毗新加吽"（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kāya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：身灌顶吽，汉语拟音：咖雅阿毗新加吽）"匝吽班吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：匝吽班吙）。以此将诸身置于顶上，赐予诵咒灌顶，安住于本尊咒语光明中，承诺誓言献供感谢，回向善业并发愿，向前方本尊供养赞颂，忏悔过失送走智慧尊，融入誓言尊于所依，后行如常而行持，四印次第禅修等，广作延伸后修持。三昧耶！
无上密咒道，修持次第是：绘制四辐轮坛城，及手印众，陈设外内密供品，以各种饰物庄严后，事业加行正行后行次第，依序明显修持。"嗡玛哈舒尼亚达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭"（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈舒尼亚达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
从无生大空性中，悲心幻化游舞，显现为大神变文字。层叠元素宫殿，如彩虹混合般，四辐轮及座，中央心命"迪日"（藏文：དྷཱིཿཧྲཱི，梵文拟音：dhīḥ hrī，梵文天城体：धीः ह्री，梵文泰卢固体：ధీః హ్రీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：迪日）字变化成宝剑琵琶，种子标记融化为光，文殊金刚身黄色，一面四臂结跏趺坐，持青莲宝剑经典，方便智慧不二张弓箭，秘密胜妃妙音天女，青春盛丽金色，持珍宝琵琶相拥抱，金刚莲花大乐游舞。菩提心文字云团，"迪日"（藏文：དྷཱིཿཧྲཱིཿ，梵文拟音：dhīḥ hrīḥ，梵文天城体：धीः ह्रीः，梵文泰卢固体：ధీః హ్రీః，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：迪日）字部族光彩，向各方各隅放射：
东方白金刚文殊，南方黄宝文殊，西方红莲花文殊，北方黑业文殊，皆持宝剑与经函，与各部族佛母拥抱放光明，四隅为四密佛母，外廊为供养女神众，四门持有四印的四大门护女神，皆以丝绸珠宝庄严，以幻化网络方式明现，身语意金刚主，五智主戴宝冠。"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）"嗡吽昙日阿"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ ā，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：嗡吽昙日阿，汉语拟音：嗡吽昙日阿）"金刚萨玛匝"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班杂萨玛匝）
"日"（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：日）从清净法界光明中，显现为智慧悲心身，幻化网络文殊尊，请与眷属无余降临。"嗡阿亚曼珠师利萨巴利瓦拉额黑黑"（藏文：ཨོཾ་ཨཱརྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：oṃ ārya mañjuśrī sa parivāra ehyehi，梵文天城体：ओं आर्य मञ्जुश्री स परिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య మఞ్జుశ్రీ స పరివార ఎహ్యేహి，汉语字面意义：嗡圣文殊及眷属请降临，汉语拟音：嗡阿亚曼珠师利萨巴利瓦拉额黑黑）"玛哈咖如尼咖得夏吙"（藏文：མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎཱི་ཀ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ，梵文拟音：mahā karuṇīka dṛśya ho，梵文天城体：महा करुणीक दृश्य हो，梵文泰卢固体：మహా కరుణీక దృశ్య హో，汉语字面意义：大悲者请观视吙，汉语拟音：玛哈咖如尼咖得夏吙）"萨玛雅提沙莲"（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：三昧耶安住连，汉语拟音：萨玛雅提沙莲）"阿提普吙"（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：ati pū ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：极供养吙，汉语拟音：阿提普吙）"扎提查吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受吙，汉语拟音：扎提查吙）
嗡！清净天物外供养，自生智慧药血朵玛众，无二双运乐空密供养，奉献请欢喜受用赐成就。"嗡班扎阿岗"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：嗡金刚顶礼水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）至"夏达阿密大拉塔巴林达玛哈普匝吙"（藏文：ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：śabda amṛta rakta baliṃ ta mahā pūja ho，梵文天城体：शब्द अमृत रक्त बलिं त महा पूज हो，梵文泰卢固体：శబ్ద అమృత రక్త బలిం త మహా పూజ హో，汉语字面意义：声甘露血食子大供养吙，汉语拟音：夏达阿密大拉塔巴林达玛哈普匝吙）
"日"（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：日）不动平等大乐清净身，超言无碍具梵音之语，离一切戏论具二智王心，礼敬赞颂佛陀及眷属。"日"（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：日）显有清净坛城中，身与智慧不离之天尊，请念往昔严厉誓言，速成就二种成就。如是劝请专一禅定，心间莲花月座，中央"迪"（藏文：དྷཱིཿ，梵文拟音：dhīḥ，梵文天城体：धीः，梵文泰卢固体：ధీః，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：迪）字咒鬘环绕，放光供养佛及菩萨，回聚成就融入我身，向外放射净除众生二障，器情清净为身与刹土，身语意坛城圆满。


 སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔ ལྷ་ནི་གྱད་དུ་མ་གྱུར་བར༔ བཟླས་པའི་འཕྲོ་འདུ་མི་གཏོང་ངོ༔ གལ་ཏེ་སྙོམ་ལས་གཏོང་སྲིད་ན༔ དངོས་གྲུབ་ལོ་དང་ཟླ་བར་འགྱངས༔ དེ་ཕྱིར་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ༔ སྐབས་སུ་འོད་གསལ་ངང་དུ་བསྡུ༔ ལྷར་ལྡང་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བྱ༔ སློབ་མར་གསང་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ལྷར་བསྒོམས་ལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཐོད་པར་བསྩལ༔ སྐྱོབས་དང་འཕྲད་དུ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་༔ སློབ་མ་ལྷར་གསལ་ངག་ཏུ་
སྦྱིན༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་རྒྱུ༔ བུ་ཡི་ལྕེ་ལ་བཞག་པ་ཡིས༔ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་མྱུར་ལམ་བསྒོམ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བ་ནི༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་གཞི་བཟུང་ལ༔ ས་ཡི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་བྱ༔ སྟ་གོན་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་དང་༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཚམས་ཀྱང་བཅད༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་རྟེན་རྣམས་བཀྲམ༔ འཇིགས་བྱེད་རོལ་པའི་ཕོ་བྲང་བརྒྱན༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལས་སུ་བསྐོས༔ མཆེད་ལྕམ་ལྷ་དང་གྲངས་སྤྲད་དོ༔

直译
身语意坛城圆满。"嗡阿拉巴匝那迪"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི，梵文拟音：oṃ a ra pa ca na dhī，梵文天城体：ओं अ र प च न धी，梵文泰卢固体：ఓం అ ర ప చ న ధీ，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：嗡阿拉巴匝那迪）。不可让本尊变得普通，不可放弃持咒的放收。若懈怠放弃，成就将延迟数年数月。因此应以专一心修持，期间摄入于光明中，复起天尊依循日常行。
为弟子灌密法顶：观修上师为父母尊，将菩提心置于天灵盖，结合救度相遇印，赐予观为本尊之弟子口中。
吽！菩提心之大云，生起俱生智慧因，置于弟子舌头上，愿得大乐秘密灌顶。"玛哈苏卡阿毗新加吽"（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mahā sukha abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：महा सुख अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：మహా సుఖ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：大乐灌顶吽，汉语拟音：玛哈苏卡阿毗新加吽）。修持脉风明点速道，令大乐智慧增长。三昧耶！
修法实践方式：以具足圆满为基础，如法行持地面仪轨，准备、亲近次第，设外内密结界，绘制坛城陈设所依，装饰可畏游舞宫殿，指派修行者各司其职，僧侣姊妹等同于本尊数量。


 ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ༔ ཆོས་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་༔ སྔགས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡི༔ འཇམ་དཔལ་རོལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནི༔ རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གསལ༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་དབུས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ལ༔ རྔམ་བརྗིད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མེ་རླུང་འཚུབས༔ རུ་དྲ་ཆུ་གླང་གདན་སྟེང་དུ༔ འཇིགས་བྱེད་དཔལ་ཆེན་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ མུན་པ་ལྟར་གནག་མ་ཧེའི་ཞལ༔ འཁོར་ལོ་དང་ནི་ཐུན་ཁྲག་འཛིན༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡུམ་ནི་གཏུམ་མོ་དུག་ཧྲུལ་མ༔ དམར་ནག་
བེ་ཅོན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ གཉིས་མེད་རོལ་པའི་སྲས་མཆོག་ལས༔ རིགས་བཞིའི་གཤེད་ཆེན་སྡེ་བཞི་ནི༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་རྔམས་པའི་སྐུ༔ ཆུ་གླང་ཁྲོས་པའི་ཞལ་དང་ལྡན༔ སྒྲོལ་བའི་ཡུམ་མཆོག་རྣམས་དང་སྦྱོར༔ སྒོ་བཞིར་སྒོ་བ་དྲེགས་པ་བཞི༔ ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་འཁོར་བཅས་གསལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་པ༔ དེ་ལྟར་གསལ་བཏབ་རབ་བསྒོམས་ནས༔ སྣང་སྲིད་སྐུ་ཡི་རོལ་པས་གང་༔ སྔགས་ནི་གྲགས་སྟོང་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ འོད་གསལ་ངོ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་ངང་༔ མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་རྒྱལ་བ་དགྱེས༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་འོད་ཟེར་ལས༔ ཏ་ན་ག་ཎའི་ལོངས་སྤྱོད་མཐུས༔ འགྲོ་རྣམས་བླ་མེད་ས་ལ་བསྒྲལ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་བདེ་བ་ཆེ༔ འཇིགས་བྱེད་ཁྲག་འཐུང་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྗོད་བྲལ་གསང་བའི་མཆོད་པས་མཆོད༔ དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཉུལ་ལེ་བསྒྲལ༔ གནོད་བྱེད་གདུག་པ་ཀུན་བཀུག་ནས༔ སྒྲོལ་བའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླང་༔ རིག་པའི་ངར་བསྐྱེད་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུན༔ བར་མེད་བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་བྱ༔ རྟགས་བྱུང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་བཅོས་དབྱིངས་ལས་ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་ཤར་བ༔
འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ་ཁྲག་འཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ མཁའ་མཉམ་སྐུ་མངའ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གདངས་ཅན༔ མི་གཡོ་རྩེ་གཅིག་དགོངས་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན༔ མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེ་དང་༔ མཛད་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་བརྩོན་པ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གིས་རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ་ལགས་པས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་དེང་འདིར་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ལྷ་རྣམས་བདག་ལ་གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ མཚམས་དགྲོལ་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བྱ༔ འཇིགས་བྱེད་རོལ་པའི་དབང་བསྐུར་ནི༔ གསང་བའི་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧོ༔ རྨད་བྱུང་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་བུམ་པ་རུ༔ དཀར་དམར་ལྷག་པའི་བྱང་སེམས་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ འཇམ་དཔལ་སྲས་སུ་བྱིན་བརླབས་སྤྱི་བོ་རུ༔ མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཁྲག་འཐུང་ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་བ༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བ་ལིཾ་ཏ༔ ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན༔ དམ་རྫས་གཏོར་མ་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དབང་མཆོག་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དུ་གཟུངས་མ་སློབ་མར་སྦྱིན༔ ཧོ༔ བདེ་ཆེན་ཕྱག་རྒྱའི་པདྨོའི་མཁའ་
དབྱིངས་སུ༔ གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་ལྡན༔ རྣམ་གྲོལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འཇམ་དཔལ་མཆོག༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་མཇལ་བ་འདི་ལོངས་ཤིག༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ༔ སྒྲོལ་གིང་ཡབ་ཡུམ་སློབ་མའི་བྲན་དུ་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་བཛྲ་ཨཱ་རལླི༔ རུ་དྲ་བསྒྲལ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་མཐུ༔ རྔམས་མཛད་བྷེ་བ་ས་ཏྭ་ཡབ་དང་ཡུམ༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཆེན་པོར་གཉེར་དུ་གཏད༔ ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་ས་ན་ཏིཥྛནྟུ༔ སྦྱོར་བས་འདོད་ཆགས་བདེ་ཆེན་འབར༔

直译
以专一心修持三摩地，一切法于菩提心性中，以咒语缘起所生起的文殊游舞刹土，本尊与所依皆明显。"耶扬拉松肯让布隆"（藏文：ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：e yaṃ ra suṃ keṃ raṃ bhrūṃ，梵文天城体：ए यं र सुं कें रं भ्रूं，梵文泰卢固体：ఏ యం ర సుం కేం రం భ్రూం，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：耶扬拉松肯让布隆）"吽吽"（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం，汉语字面意义：吽吽，汉语拟音：吽吽）。
金刚护轮帐房中央，大尸林地基上，威猛游舞宫殿，四辐轮火风激荡，鲁德拉水牛座上，大威可畏阎魔敌，黑如黑暗水牛面，手持法轮与血碗，尸林游舞饰庄严，佛母为忿怒毒破女，红黑手持杵棒与血颅，无二游舞胜子中，四部族大敌众四部，白黄红绿威猛身，具忿怒水牛面，与解脱胜妃相交合，四门有四门骄慢尊，外围护方与眷属明显。具足身语意智慧尊，圆满于炽燃大坛城，誓言智慧无二分，如是明观善修后，显有以身游舞充满，咒语空响如雷鸣，明光本性心性中，海量供云令佛欢喜，猛烈事业光芒中，塔那嘎那享用力，度众至无上果位。显有立为基大乐，可畏饮血轮圆满。
"嗡日叉堤维克里塔那那吽啪"（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ hrīḥ ṣṭi vī kṛ tā na na hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं ह्रीः ष्टि वी कृ ता न न हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ష్టి వీ కృ తా న న హూం ఫట్，汉语字面意义：无确切意义，汉语拟音：嗡日叉堤维克里塔那那吽啪）
以不可言秘密供养供，持诵猛咒快速超度，召集一切害者恶者，取得超度事业成就。生起觉性锋芒咒语流，无间诵持瑜伽行持，若现相征兆劝请誓言：
吽！从无造法界显现悲心力，可畏游舞饮血坛城尊，具有等同虚空身金刚音，不动专一意趣之心，具智慧悲心，事业精进利益众生，瑜伽士我以专一修行故，愿今此处速赐二成就。"悉地帕拉吙"（藏文：སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：siddhi phala ho，梵文天城体：सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：成就果吙，汉语拟音：悉地帕拉吙）
诸尊融入我成无二，解除结界依循日常行。可畏游舞灌顶是：将秘密瓶置于顶上。
吙！于奇妙饮血游舞宝瓶中，白红殊胜菩提心成明点，文殊子尊加持在顶上，愿获现前灌顶五智慧。"嗡吽昙日阿"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ ā，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：嗡吽昙日阿，汉语拟音：嗡吽昙日阿）"卡拉夏阿毗新加吽"（藏文：ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kalaśa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：कलश अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：కలశ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：宝瓶灌顶吽，汉语拟音：卡拉夏阿毗新加吽）
饮血圆满灌顶：
吽！三角窟燃烧宫殿中，与尊无二之食子，具饮血游舞身语意，以誓物大朵玛灌顶，愿圆满忿怒游舞胜灌顶。"师利赫鲁嘎巴林达阿毗新加吽"（藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：śrī heruka baliṃta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：श्री हेरुक बलिंत अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక బలింత అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：吉祥赫鲁嘎食子灌顶吽，汉语拟音：师利赫鲁嘎巴林达阿毗新加吽）
将持咒女作为修持依给予弟子。
吙！于大乐手印莲花虚空界，具无二菩提心之流，全解脱俱生最胜文殊，刹那间见到请受用。"玛哈苏卡班匝莫夏吙"（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བྷཉྫ་མོཀྵ་ཧོ，梵文拟音：mahā sukha bhañja mokṣa ho，梵文天城体：महा सुख भञ्ज मोक्ष हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ భఞ్జ మోక్ష హో，汉语字面意义：大乐毁解脱吙，汉语拟音：玛哈苏卡班匝莫夏吙）
将解脱铃父母交付为弟子仆人：
吽！具德听令金刚啊拉里，超度鲁德拉无碍之力，威猛贝瓦萨埵父与母，付托为大事业使者。"嗡卡拉鲁帕亚玛拉匝吽啪"（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ kāla rūpa ya ma rā ja hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं काल रूप य म रा ज हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కాల రూప య మ రా జ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡黑色相阎魔王吽啪，汉语拟音：嗡卡拉鲁帕亚玛拉匝吽啪）"萨玛雅阿萨那提善图"（藏文：ས་མ་ཡ་ཨཱ་ས་ན་ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：samaya āsana tiṣṭhantu，梵文天城体：समय आसन तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：సమయ ఆసన తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：三昧耶座安住，汉语拟音：萨玛雅阿萨那提善图）
以交合燃起欲贪大乐。


 སྦྱོར་བས་འདོད་ཆགས་བདེ་ཆེན་འབར༔ སྒྲོལ་བས་ཞེ་སྡང་གསལ་སྟོང་རྟོགས༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བརྟན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ གསང་བ་མཐར་ཐུག་དོན་དམ་པའི༔ འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི༔ རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ༔ དེ་ཉིད་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ ལྟ་དགོངས་གདིང་ལྡན་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་སློབ་མ་ལ༔ ཕྱི་ནང་བྱ་བ་བཏང་བྱས་ནས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་འདི་ལྟར་གདམས༔ ཨ༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་རང་བཞིན་ལ༔ བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དམིགས་སུ་མ་མཆིས་སོ༔ རང་རྩལ་རྫོགས་པའི་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་རང་ཤར་ཀློང་དུ་བསྐྱེད༔ འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་ཀ་
དག་ཆོས་སྐུ་ལ༔ སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ག་ལ་ཡོད༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ལྷ༔ སྟོང་གསལ་འདུས་མ་བྱས་པར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ལ༔ དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བྱ་ཅི༔ འོད་གསལ་སྤྲོས་བྲལ་རིག་པ་ཟང་ཐལ་ངང་༔ ཡེ་ནས་མ་བཅོས་རང་བབ་བཞུགས་གསོལ་རྫོགས༔ ཆོས་རྣམས་དབྱིངས་རིག་སྐུ་དང་ཞིང་ཁམས་ལ༔ མཆོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་སྤྲོ་རུ་མ་མཆིས་ཕྱིར༔ དག་པའི་སྣང་བ་འབྱམས་ཀླས་ཡེ་ཤེས་སྤྲིན༔ གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་འབུལ་བར་བགྱི༔ སྟོང་གསལ་ཉིད་ལས་གཡོས་པ་མ་མཆིས་པའི༔ ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་ནང་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་ངང་༔ ངོ་བོ་རང་བཞིན་མ་འདྲེས་སོ་སོར་གསལ༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གདོད་མའི་གནས་ལུགས་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་པ་ལ༔ ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བ་འཇའ་ལྟར་ཀུན་ཏུ་ཤར༔ གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ཆེས༔ འབྲས་བུ་གཞི་རུ་སྨིན་པར་དབང་བསྐུར་རོ༔ བླ་ན་མེད་པའི་སྣང་བ་མཐར་ཕྱིན་ཕྱིར༔ རེ་དོགས་མེད་པར་སྒོམ་པ་ཀློང་ཆུབ་པ༔ ལྟ་བའི་རྒྱལ་པོ་ནམ་འཕང་གཅོད་པ་བཞིན༔ ཁྱུང་ཆེན་རྩལ་རྫོགས་ངང་དུ་ངོ་སྤྲད་དོ༔

直译
通过交合燃起欲贪大乐，通过解脱了悟瞋恨明空，以持律行者之事业，使智慧最极坚固。三昧耶！
究竟秘密胜义的文殊智慧萨埵，即自性大圆满，为修持此义，具有见解意趣基础之上师，对具一心虔诚之弟子，舍弃外内事务后，于寂静处如此教导：
阿！一切法本来佛性中，生起次第无所缘，自力圆满文殊智慧心，明光明点自现界中生，于未曾迷乱本净法身中，何有迎请祈请降临？自然成就无合离之尊，空明无为中请降临。身与智慧无分离中，灌顶印封请安住何为？明光离戏觉性通透中，本来无造自然安住圆满。一切法于界智身与刹土中，无法展开供养受用故，清净显现广大智慧云，无二平等中我供养。
从空明中未曾动摇之功德任运内大界中，体性自性不混各别明显，以无二方式顶礼。本初实相如水晶般清澈中，任运显现如彩虹遍照，无二双运觉性力强胜，果熟于基中而灌顶。为无上显现究竟故，无希畏修持融入广大，如见解之王决定高度，如大鹏力量圆满中印证。


 ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་སྙིང་
ཏིག་བཅུད༔ སྙིང་དང་འདྲ་བའི་བུ་ལ་ལྷུག་པར་གདམས༔ གཟུང་འཛིན་བློ་ཟད་འཁོར་འདས་ཁྱབ་གདལ་ངང་༔ དགོངས་ཀློང་གཅིག་འདྲེས་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ དོན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་དང་༔ ངོ་སྤྲོད་ཉམས་ལེན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གདམས་པ་འདི༔ སྙིང་གི་བུ་ལ་གདམས་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ལྟར་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ༔ རྒྱུད་ཆེན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ལས༔ འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་སྙིང་ཏིག་འདི༔ སྙིང་པོ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བཅས༔ རང་བྱུང་པདྨ་བདག་གིས་བཤད༔ མཚོ་རྒྱལ་མོས་པས་ཡི་གེར་བྲིས༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་སྐལ་བར་གདམས༔ མ་འོངས་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་བསྩལ༔ སྐལ་བར་ལྡན་པས་རྙེད་ནས་ཀྱང་༔ གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་མིག་ལྡན་པས༔ རྒྱ་ཆེར་བཀྲལ་དང་བཤད་པ་དང་༔ སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་ཉམས་བླངས་ན༔ ཚེ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་ལུས༔ མཉྫུ་ཤྲཱི་ཐོབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ་མནྟྲ༔ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་ཡེལ་ཕུག་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་མཐོང་གྲོལ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཤོག་ལས། སྒྲུབ་གནས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བདེ་ཆེན་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ཏུ་གཏན་ལ་ཕབ་རིམ་བཞིན་གཟིམས་ཆུང་འཆི་མེད་པདྨོ་བཀོད་པར་འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་
དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།
ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་འཇམ་དཔལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

直译
普贤文殊勇识心髓精华，如心般倾授予心子。能取所取心尽轮涅广大中，意趣界融合智慧圆满愿！实义事业灌顶与指认修持一切皆，汇为一体之教授此，应传授予心子。三昧耶！
如是一切乘顶，大续《幻化网》中，此文殊勇识心髓，精要续部传承口诀具全，由我自生莲花王宣说，措嘉以信心书写成文字，赐予主尊父子作为缘分，为未来珍宝伏藏而授予。若具缘者获得后，由具法眼之士，广泛解释宣说，以及以修持为心要实修，则一生中获得智慧光明身，将成就文殊。"文殊师利"（藏文：མཉྫུ་ཤྲཱི，梵文拟音：mañju śrī，梵文天城体：मञ्जु श्री，梵文泰卢固体：మఞ్జు శ్రీ，汉语字面意义：妙吉祥，汉语拟音：曼珠师利）三昧耶！印印印！藏印！付托印！秘密咒！
化身大伏藏师秋吉德钦林巴从耶浦南卡珍处取出的见解解脱五甘露纸中。于修行胜地大乐莲花水晶洞做最终确定，后于卧室不死莲花庄严处，由文殊上师欢喜仆人钦则旺波书写，愿成善妙。
甚深大圆满三部支分《文殊大圆满》。钦则旺波。


